疫情面前,我们命运与共。疫情发生以来,中国和“一带一路”沿线国家相互支持。病毒对全世界不分种族、不分地域、跨越国界的“无差别攻击”,再次提醒人们,面对全球突发公共卫生事件,人类是唇齿相依、休戚与共的命运共同体。携手合作,战胜病毒!上下同欲者胜,同舟共济者赢。艺术家以书画先行展大国情怀,传递共同抗疫暖新闻、正能量。阳光总在风雨后,愿世界无恙,人类康宁!
In the face of the epidemic, our destiny is shared. China has supported one belt, one road along the way since the outbreak. The virus's "indiscriminate attack" on the world, regardless of race, region and national boundaries reminds people once again that in the face of global public health emergencies, human beings are a community of shared destiny. Work together to defeat the virus! Those who share the same desire win, and those who share the same weal and woe win. The artist takes painting and calligraphy as the first to show the feelings of a great country, and to convey the news and positive energy of common anti epidemic warm. Sunshine always after the wind and rain, may the world be well, and human beings be peaceful!
叶开枝又名開智1941年出生于芜湖市。大学文化,结业于厦门大学,研修于中国人民大学、艺术学院,书法高级创作研修班,安徽师范大学函投班。对诗词、楹联有着浓厚兴趣,特别对“藏头诗”“回文诗”即古碑圣帖精到临习、书法技艺先得汉隶、魏碑、唐楷和宋、元、明、清以及近名人墨迹。无不精心揭摩、刻意钻研。对二王行书的飘逸笔法亦有精深琢研,将自撰诗词与书法融为一体,堪称诗书两绝,诸书皆精。更能融百家长处,得技法超群,独树一帜的书法品质。
Ye Kaizhi, also known as Kaizhi, was born in Wuhu City in 1941. University culture, graduated from Xiamen University, studied in Renmin University of China, School of art, calligraphy advanced creation workshop, Anhui Normal University letter class. He has a strong interest in poetry and couplets, especially in "Tibetan poems" and "Huiwen poems", that is, the ancient steles and the holy calligraphy skills first obtained Han Li, Wei Bei, Tang Kai and song, yuan, Ming, Qing, as well as the near famous ink. All of them carefully expose and study. He also has a deep research on the elegant writing method of Erwang Xingshu, which integrates self-made poems and calligraphy, which can be called two unique poems and calligraphy, all of which are excellent. It can also integrate the advantages of hundreds of schools and obtain the unique calligraphy quality with superb techniques.
现为安徽省芜湖市徽艺书画研究院院长、世界书画家协会理事、研究员、中国书画家协会理事研究员、中国书法家协会会员、中央国家机关书法家协会会员、安徽省书协会员、中国书画家联谊会新文艺群体书画家工作委员会会员副秘书长、中华诗词学会会员、全球汉诗总会会员。中国毛泽东诗词研究会会员、中国楹联学会会员、中国收藏家协会会员、英国皇家艺术研究院荣誉院士、客座教授、瑞典皇家艺术学院荣誉博士、荣获全国著名书画家认定委员会颁发的证书。
Now, he is the president of Anhui Huiyi calligraphy and Painting Research Institute, the director and researcher of the World Association of calligraphers and painters, the director and researcher of the Chinese Association of calligraphers and painters, the member of the Chinese Association of calligraphers and painters, the member of the central state organ Calligrapher Association, the member of Anhui Association of calligraphers and painters, the member of the new literature and art group working committee of the Chinese Association of calligraphers and painters, the member of the Chinese poetry society, and the global Member of the Chinese Poetry Association. Member of China Mao Zedong Poetry Research Association, member of China couplet Association, member of China collectors association, honorary academician of Royal Academy of art, visiting professor, honorary doctor of Royal Academy of art of Sweden, and awarded the certificate issued by the national famous calligrapher and painter recognition Committee.
作品1
2001年5月随安徽省文联书法家代表团赴日本进行书法交流,参展作品和现场泼墨挥毫收到日本书道协会的高度评价和赞赏!(因书写的作品内容是自撰诗文一首“藏头诗”和一首“回文诗”,当时在诗词界也是独-无二的,日本书道协会行家也拍案叫绝)。
In May 2001, he went to Japan with a delegation of calligraphers from Anhui Federation of literary and art circles for calligraphy exchange. His works and on-the-spot ink splashing were highly praised and appreciated by the Japanese calligrapher association! (because the contents of his works were self-made poems, a "Tibetan poem" and a "palindrome poem", which were unique in the field of poetry and Ci at that time, and the experts of the Japanese Calligrapher Association also applauded.).
曾多次参加国内外书法大赛,曾在:新加坡、马来西亚、泰国、香港、澳门、日本、韩国、美国、巴西、俄罗斯、加拿大、匈牙利等国家和地区展出。多次荣获金奖: 50 多次,银奖10余次,铜奖20多次,并入典被收藏。
He has participated in many calligraphy competitions at home and abroad, and has exhibited in Singapore, Malaysia, Thailand, Hong Kong, Macao, Japan, South Korea, the United States, Brazil, Russia, Canada, Hungary and other countries and regions. Won Gold Award for many times: more than 50 times, Silver Award for more than 10 times, copper Award for more than 20 times, incorporated into the collection.
作品2
2004年荣获“突出贡献艺术家”由中华当代书画经典编委会颁发。
In 2004, he was awarded "outstanding contribution artist" by the editorial board of contemporary Chinese painting and calligraphy classics.
2005年授予“书画艺术界杰出人才”光荣称号。
In 2005, he was awarded the honorable title of "outstanding talents in the field of painting and calligraphy".
2007年荣获“国家一级书法师”金匾证书。
In 2007, he was awarded the "national first class calligrapher" gold plaque certificate.
2010年由国际书画家艺术家资格认证中心、中国著名书画家协会颁发的“中国艺术领域书画先锋人物”荣耀称号。
In 2010, it was awarded the honorary title of "pioneer figure of Chinese painting and calligraphy in the field of art" by the international painting and calligraphy artist qualification certification center and China famous painting and Calligraphy Association.
作品3
2014年由中国国画院、中华书画杂志社、中国书画名人研究院、中国书法美术家艺术创作中心授予:“中国艺术界专业拔尖人才”荣耀称号。同年由:中国将军画院、中国书法美术研究院、中国国画学会、中国书法学会颁发“中国文化艺术名人榜、上榜著名书画家”荣耀称号。
In 2014, it was awarded the honorary title of "top professional talent in Chinese art circle" by China Academy of traditional Chinese painting, China painting and calligraphy magazine, China painting and calligraphy celebrity Research Institute and China calligraphy artist art creation center. In the same year, the honorary title of "Chinese culture and art celebrity list and famous calligrapher and painter" was awarded by China General Painting Institute, China Calligraphy Art Research Institute, China traditional Chinese painting society and China calligraphy society.
2015年经芜湖市弋江区人民政府和中国艺术学会批准。为其颁发了“藏头诗、回文诗和行草书、非物质文化遗产传承人”证书,同年联合国中华传统文化交流大会暨当代艺术家作品邀请展获书法金奖。
In 2015, it was approved by the people's Government of Yijiang District, Wuhu City and the Chinese art society. He was awarded the certificate of "inheritor of Tibetan poems, palindrome poems, cursive script and intangible cultural heritage". In the same year, the United Nations Conference on traditional Chinese culture exchange and the invitation exhibition of contemporary artists' works won the golden prize of calligraphy.
作品4
2016年5月第二届联合国中华传统文化交流大会暨当代艺术家作品邀请展,我的作品(珍爱和平,圆梦中华,铭记历史,勿忘国耻》荣获金奖。11 月纪念红军长征80周年书法作品展活动中获得“公益书画家”荣誉。
In May 2016, the second United Nations Conference on traditional Chinese culture exchange and the invitation exhibition of contemporary artists' works, my works (cherish peace, realize the dream of China, remember history, don't forget national humiliation) won the gold medal. In November, the exhibition of calligraphy works commemorating the 80th anniversary of the long march of the red army won the honor of "public calligrapher and painter".
2017年庆祝香港回归20周年,我的作品在大展中入展,并由中国文化遗产保护研究院等7家单位组委会颁发入展证书,并被香港特区书画院收藏,同年10月份由中国国际书画艺术家联合会,国家诗书画网等单位特授予“十九大文艺代表”荣誉称号。在1999年庆澳门回归祖国,12 月20日我创作书法作品在澳门获得“和平金奖”。15周年获得“金莲花金奖”,20周年(2019年8月参加书画作品特邀展)荣获“金莲奖”。由中国诗联书画研究院,中国当代名家艺术网,澳门中国文化协会特颁此证。
In 2017, the 20th anniversary of Hong Kong's return was celebrated. My works were exhibited in the exhibition, and the exhibition certificate was issued by the Organizing Committee of 7 units including China Academy of cultural heritage protection, and collected by Hong Kong Academy of calligraphy and painting. In October of the same year, the "19th National Congress of literature and art Representatives" was awarded by China International Federation of calligraphy and painting artists, National Poetry, calligraphy and painting network and other units. In 1999, I celebrated Macao's return to the motherland. On December 20, my calligraphy works won the "gold medal for peace" in Macao. On the 15th anniversary, he won the "Golden Lotus Award" and on the 20th anniversary (in August 2019, he participated in the invited exhibition of calligraphy and painting works), he won the "Golden Lotus Award". This certificate is issued by the calligraphy and Painting Research Institute of China Poetry Association, the art network of contemporary Chinese masters, and the Chinese Cultural Association of Macao.
作品5
2018年9月由中国传统艺术学会,中国非物质文化学会,国际华人书画研究院,中国艺术名家研究会特授予“世界非物质文化遗产功勋奖"并授予我“世界非物质文化遗产传承人”荣耀称号。2018年10月国际华人文艺家协会聘请为“终身名誉会长”。
In September 2018, China Society of traditional arts, China Society of intangible culture, international Chinese painting and Calligraphy Research Institute, and China Association of famous artists awarded the "world intangible cultural heritage Merit Award" and the "world intangible cultural heritage inheritor" honorary title. In October 2018, the International Association of Chinese writers and artists invited him as "honorary president for life"
2019年4月由中国诗歌春节联欢晚会组委会聘请为“中国诗歌春节联欢晚会签约书画艺术家”,2019年荣获:第十三届全国人大二次会议,全国政协第十三届二次会议,全国两会重点推荐“人民艺术家”荣誉称号,在2019年5月大美中国,第三届中韩名家书画作品展交流活动中,被评为“韩中文化特使”荣耀称号。2019年7月中欧文化交流会在匈牙利首都:布达佩斯展出,经中欧文化交流书画展组委会决定授予“中匈建交文化使者”荣耀称号。
In April 2019, I was invited by the Organizing Committee of Chinese poetry Spring Festival Gala to be the "signing calligraphy and painting artist of Chinese poetry Spring Festival Gala". In 2019, I was awarded the honorary title of "people's artist" by the second session of the 13th National People's Congress, the second session of the 13th CPPCC National Committee, and the third China South Korea famous calligraphy and painting exhibition exchange in May 2019 During the activity, he was honored as "special envoy of Korean and Chinese culture". In July 2019, the China EU cultural exchange will be displayed in Budapest, the capital of Hungary. The Organizing Committee of the China EU cultural exchange calligraphy and painting exhibition decided to award the honorary title of "cultural envoy of China Hungary diplomatic relations".
作品6
2019年为庆祝中俄建交70周年活动被评为“中俄文化大使”荣耀称号。被评为2019年庆祝建国70周年“全球艺术名家”荣耀称号。
In 2019, in order to celebrate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Russia, it was awarded the honorary title of "Cultural Ambassador of China and Russia". It was honored as the "global artist" in 2019 to celebrate the 70th anniversary of the founding of the people's Republic of China.
经纪念建国70周年大型书画展组委会遴选推荐,荣膺2019成成春节纽约时代广场:纳斯达克大屏幕展播艺术家,并荣获“建国70周年艺术家代表人物”称号。
After selection and recommendation by the Organizing Committee of the large-scale calligraphy and painting exhibition commemorating the 70th anniversary of the founding of the people's Republic of China, it won the title of "New York Times Square: NASDAQ large screen exhibition artist" in 2019, and won the title of "representative artist of the 70th anniversary of the founding of the people's Republic of China".
今年国家博物馆还收藏了一幅书法作品 “一带一路,大道共赢”,埃塞俄比亚大使馆与我国文化交流也收藏了叶老师创作的“藏头诗”书法作品“中埃友谊”并颁发了收藏证书。因其书法作品内容根据客户要求而创作,气韵独特,渐成艺术品投资与收藏市场的新宠,具有很高的艺术和投资价值。
This year, one belt, one road and one road win is also collected in National Museum. The Ethiopia embassy and our cultural exchange also collected the calligraphy works of "Tibetan head poem" written by Ye's teacher, and issued a collection certificate. Because its calligraphy works are created according to the requirements of customers, with unique charm, it has gradually become a new favorite of art investment and collection market, with high artistic and investment value.
作品7
中国书协主席苏土澍对叶开枝书法作品做出高度评价:叶老师的作品继承了子中国的传统,又在传统的基础上注入了自己的思想与灵魂,让作品生动形象起来!他的每幅作品都有着大气滂湃的情怀,心系国家的感慨,这样的作品必须代表传统文化,代表中国走出去,让华夏五千年的文化流传下去!
Su Tu Shu, chairman of the Chinese Calligraphy Association, spoke highly of Ye Kaizhi's calligraphy works: Mr. Ye's works inherit the tradition of his son China, and infuse his own thoughts and soul on the basis of the tradition to make the works vivid and vivid! Each of his works is full of emotion and emotion of the country. Such works must represent traditional culture and represent China's going out, Let five thousand years of Chinese culture spread!
作品8
作品9
作品10
作品11
作品12
作品13
环球电视网-看环球 知天下 版权所有 企业邮箱:abc@hqtv.com
免责声明:环球电视网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。 本网站转载图片、文字之类版权申明:本网站无法鉴别所上传图片或文字的知识版权,著作权,如果侵犯,请及时通知我们(邮箱:413527086@qq.com)本网站将在第一时间及时删除。